domingo, 16 de febrero de 2014

Resumen de la segunda sesión de "El pan a secas"

Una nueva sesión, Chukri y El pan a secas a debate en Tres con libros. En esta ocasión con un invitado especial, Miguel Lázaro, editor de Cabaret Voltaire. Miguel se conectó vía Skype para explicarnos el proceso de edición, de la cesión de derechos... anécdotas, historias, comentarios que hacen que sigamos enganchados a la nueva traducción de El pan desnudo. Cabaret Voltaire, una editorial con apenas seis años de vida logró que otro escritor maldito se uniera a su interesante catálogo de autores. 

Uno de los primeros temas que tratamos fue el título. El cambio de El pan desnudo a El pan a secas no deja de ser tema de debate. Ya nos lo adelantó  Fran G. Matute, al que se le muy difícil nombrarlo con este cambio. Miguel Lázaro nos contó por qué lo cambiaron. Todo surgió a raíz de la presentación de la obra titulada Paul Bowles, el recluso de Tánger (Cabaret Voltaire) en la Librería de Colón de Tánger.  A la presentación acudieron entre otros Juan Goytisolo y Tahar Ben Jelloun, que comentaron el cambio de título de la obra. Tahar Ben Jelloun propuso como título El pan desnudo, pero Juan Goytisolo pensaba que la traducción más castellana, más española, y más fiel al árabe sería El pan a secas. Título que finalmente se aprobó. 

Miguel Lázaro, también nos cuenta que a la muerte de Mohamed Chukri, su legado pasa a manos de su familia (Ley de sucesión islámica) y que estuvo abandonada durante muchos años en una garaje de la familia y que incluso se mal vendió parte de su obra. 

Con respecto a la obra literaria de Chukri, Miguel nos comentó que se vio eclipsada por la publicación de El pan a secas, a raíz de estar perseguido por la [Fetua] del ayatolá Jomeini. Una  obra de culto, prohibida durante casi dos décadas en los países árabes. Censurada por escandalosa en los países árabes, no fue publicada definitivamente en Marruecos hasta el año 2000. 

Miguel Lárazo igual que Fran G. Matute también nos habla de la simplicidad en el lenguaje que utiliza Chukri, en el que no busca la belleza en la literatura, se expresa de forma directa. Hay que tener en cuenta que Mohamed fue analfabeto hasta los 20 años de edad y que poco después escribió la novela. Esta simplicidad es reflejo de la crudeza en la que vive y que muestra en su obra.

En los siguientes enlaces encontraréis algunos vídeos de Mohamed Chukri y de alguna de la música que el autor menciona en su obra (pág. 99) ‘’También me tranquilizaba el sonido de una voz lastimosa, como el de aquellas que me llegaban de los cafés más apartados; ecos tristes y hermosas canciones de Ismahan, Umm Kalzum, Abdelwahhab y Farid Al Atrach, mis cantantes árabes favoritos’’

VÍDEO CHUKRI
Música
ISMAHAN
UMM KALZUM
ABDELWAHHAB
FARID AL ATRASH


 


jueves, 13 de febrero de 2014

Segunda sesión de 'El pan a secas' con Miguel Lázaro García



La Fundación Tres Culturas del Mediterráneo, continúa con la celebración del 10 aniversario de la muerte de Mohamed Chukri y del 40 aniversario de la publicación de su obra ‘El pan a secas’ en su club de lectura ‘Tres con libros’.
Hoy 13 de febrero a las 18.00 h. en la biblioteca especializada de Tres Culturas continuamos con la programación dedicada a Chukri, para ello mantendremos un  encuentro a través de skype con Miguel Lázaro García de la Editorial Cabaret Voltaire. Editorial catalana que rescata toda la obra del escritor marroquí para publicarla en español. Miguel Lázaro García, nos hablará de dicha obra y del proceso de edición de la trilogía biográfica de Mohamed Chukri.
Esta sesión estará abierta a todas las personas interesadas en asistir. Allí estaremos los miembros del club de lectura ‘Tres con libros’.

Vuelve Petros Márkaris a Tres con libros

Universidad para asesinos (Tusquets) es la última entrega de la saga de Kostas Jaritos, el comisario creado por Petros Márkaris, todo un ...